络衣

小鲜肉收割机&西皮狗。微博:@星光降落于盖尔森基兴。AO3:Zinnia_L

【无授权渣翻】2012年6月XLSemanal对龙哥的采访

翻译在微博上已经贴过了,这里再贴一遍

翻译里还是有很多问题的,欢迎指正

正文


Xabi Alonso does the XLSemanal Q&A

2012年6月8日 XLSemanal对哈维·阿隆索的采访

Date and place of birth: Nov. 25, 1981,  Tolosa.  

出生日期、地点:1981年11月25日,托洛萨

Nicknames: El Señor. 

昵称:【直译是“主”】

Teams: Eibar, Real Sociedad, Liverpool, Real Madrid.   

队伍:埃瓦尔、皇家社会、利物浦、皇家马德里

Games with the national team: 95.  

国家队出场次数:95

Position: midfielder.  

位置:中场

Height: 1.83 meters.  

身高:183cm

Weight: 77 kilos.  

体重:77kg

Civil status: married with two children.  

公民身份:已婚,有两子

Professional debut: Dec. 1, 1999.

职业生涯首秀:1999年12月1日

 

1、On the stove… 

炉子上…… 

I’m a limited chef, an interested kitchen boy and a grateful dinner guest.  I like things made with love.  When I go up to Donosti, I get together with my group of friends and we prepare pork chops with piquillo peppers or suckling lamb.

我是一个才能有限的厨师,一个对厨房感兴趣的男孩和一个会感激的晚宴座上宾。我喜欢用爱做出来的东西。当我去Donosti的时候,我会和我的一群朋友们一起去,我们会准备配有辣椒的猪排或者羔羊肉。

 

  2、A sandwich with Nocilla (a chocolate spread) or chorizo (a type of sausage)?  三明治配Nocilla(一种巧克力酱)还是西班牙辣香肠(一种香肠)?

I’m from the generation that makes sandwiches with Nocilla and chorizo from Pamplona.

我是被潘普洛纳的三明治配Nocilla和辣香肠影响的一代人。

【潘普洛纳是西班牙东北部的一座城市,最有名的就是奔牛节。】

 

  

3、A childhood memory associated with food

和童年记忆有关的食物

The macaroni with tomato and hard boiled eggs that my grandmother Mertxe made in her house in Tolosa.

我的祖母Metexe在她托洛萨的家中做的通心粉配西红柿和坚硬的煮鸡蛋。

 

 3、 Being the son and brother of footballers

成为足球运动员的儿子和兄弟

 In our house, my mother was in charge, so we couldn’t speak so much about football.  In Euskadi, women are in charge.  And what was important to her was that we study.  One time I failed a language exam and I couldn’t play football for a month.

在我的家里,我妈妈是主管,所以我们不会过多的讨论足球。在巴斯克,女人是家庭的主管,而对她来说重要的是我们的学习。有一次我语言考试考砸了,我有一个月的时间不能踢球。

 

5.  Living in England:

住在英国

In Liverpool, I learned how to face problems that I had never even imagined.  The people there are accustomed to fighting for what they believe, and this character infects you.  I felt very good there.

在利物浦,我学会了去面对我甚至从来没有想象过的问题。这里的人习惯于为他们的信念奋斗,这种品质影响了我。我在这里感觉非常好。

 

 

6.  First memory of a World Cup: 

对世界杯最初的印象

Italy 1990.  Míchel’s hat trick and then Stoijkovic’s goal, the elimination.

1990年的意大利之夏,Míchel的帽子戏法和Stoijkovic淘汰(西班牙)的进球。

【1990年6月17日,E组小组赛第二轮,西班牙3-1韩国,Míchel完成了帽子戏法。1990年6月26日,1/8决赛,西班牙1-2南斯拉夫,Stoijkovic梅开二度帮助南斯拉夫淘汰了西班牙。】

 

7.  A secret to living with fame:

私生活和成名

 I don’t let it condition my life.  Some years ago, in Mexico, I met an Mayan Indian who had just had a child, and he gave him the name of the player he considered the best in the world: Xabi Alonso!  Just like that!

我不会让它控制我的生活。很多年前在墨西哥,我遇见了一位只有一个孩子的玛雅印第安人,他用他认为最棒的运动员的名字给孩子命名:Xabi Alonso!就像这样!

 

8.  An actor and an actress: 

一位男演员和一位女演员

Robert De Niro, Al Pacino, Susan Sarandon, Audrey Hepburn, Scarlett Johansson…

罗伯特·德尼罗,阿尔·帕西诺,苏珊·萨兰登,奥黛丽·赫本,斯嘉丽·约翰逊

 

9.  A musician: 

一位音乐家

When I was younger, I loved Nirvana.  Now I like Sabina, Calamaro, the Beatles, Neil Young, Tom Waits, Coldplay, Loquillo…

当我年轻些的时候,我爱过涅槃乐队,现在我喜欢萨比那,卡拉马洛,披头士,尼尔·杨,汤姆·威兹,酷玩乐队,罗基约

 

10.  Mourinho: 

穆里尼奥

demanding and hardworking, he’s on top of everything and is very detail oriented.  He’s the boss.

严格和勤勉的人。我在所有事情上都是主宰而且非常注重细节。他是头头。

 

11.  Cristiano Ronaldo: 

克里斯蒂亚诺·罗纳尔多

He’s super ambitious, he always wants to improve, very professional.  He’s the type of player that you want to play with, since he makes you better.  As a person, he’s very normal, simple, and he’s always thinking about football.

他超级雄心勃勃,他总是想要进步,非常的专业。他是那种你想要和他共事的运动员,因为他能让你变得更好。但是就个人来说,他很平常,很简单,还有他总是在考虑关于足球的事。

 

12.  Are you shy?  

你害羞吗?

Yes.

是的

 

13.  Fears:

害怕什么?

 None.

没有

 

14.  What you value most in a woman:

你最看重一个女人的什么

 The personality.

 个性

 

15.  Your biggest extravagance:

你最大的奢侈

 That’s not me.  I don’t like to splurge.

 这和我无关。我不喜欢挥霍。

 

16.  What do you bring to the concentraciones? 

什么会吸引你的注意力?

My laptop, but I don’t surf the Internet very much.  I use it to watch movies.

我的手提电脑,但是我并不经常上网。我用它看电影。

 

17.  Favorite colors: 

喜欢的颜色

Red, blue and white.

红、蓝和白

 

18.  Superstitions: 

迷信

None.

没有

 

19.  The beach or the mountains?  

沙滩还是山

There’s time for everything.

凡事皆有时

 

20.  Botellón or copazo?

聚众饮酒还是copazo【西班牙的一种混合饮料,类似于根汁汽水或者朗姆酒】

 I love champagne.

我喜欢香槟

 

21.  When I retire from football, I want to be… 

当我退役的时候,我想要成为

I haven’t planned anything yet.

我还没有计划任何事情

 

22.  A thought about the Eurocopa: 

对欧洲杯怎么看

It’s a very difficult challenge.  Other teams know us better now and the circumstances and conditions are going to be very different than they were in 2008.

这是一个困难的挑战。其他的队伍都很了解我们,环境和条件都和2008年的时候有很大的不同。

 

23.  Favorite city: 

最喜欢的城市

London.  It’s a city that I’ll always return to.

伦敦。这是一个我总是想再次去的城市

 

24.  A song 

一首歌

“Otherside” by Red Hot Chili Peppers.

红热辣椒俱乐部的“另一边”

【翻译出来觉得low了好多】

 

25.  A movie: 

一部电影

Casablanca.  I have to re-watch it once in a while because it’s a masterpiece.

卡萨布兰卡。我想要再去回顾一下,这是一本杰作

 

26.  The worst hit of my life: 

我生命里最严重的受伤

The one De Jong gave me in the World Cup final was very painful.  My entire back and waist area cracked.  I was in pain for four days.  Since it happened in the front, there were no marks, but it was the kick that injured me the most in my life.  However, on television, it looked worse than it was.

德容在世界杯决赛给我的伤真的很疼。我的整个背部和腰部区域都裂了。我疼了四天。在这发生之前,都没有什么记号【应该指的是没有什么伤疤之类的】,但是这一脚伤害了我最多。然而在电视上,这看起来更严重。

评论

热度(8)